从此以后,做事无效,在日本便被叫做“没有贝”。
中纳言看到这不是子安贝,当然不能装在匣子里送给辉夜姬,心情大为沮丧。况且又是折断了腰骨。他做了愚蠢的事,以致弄坏了身体,生怕这情况被世人知道,不胜苦恨。
但他越是苦恨,身体越是衰弱。取不到贝,还在其次,被世人耻笑,才真是丢脸。这比普通患病而死更没面子。
当辉夜姬知了这消息后,做了一首诗去慰问他,诗曰:
“经年杳杳无音信,定是贝儿取不成。”
家人把这首诗念给中纳言听了,中纳言在苦闷之中慢慢抬起头,叫人拿过来纸笔,写一首答诗,诗曰:
“取贝不成诗取得,救命只须一见君。”
在他写完这诗后就断气了。辉夜姬在听闻这个消息后,只能深感抱歉。(未完待续。)
...