(2006年 9月 15日)
罗伯特 ·鲁宾
美国财政部部长( 1995~1999年)
李光耀深谙地缘政治及文化事务……我认识他大概是在亚洲金融危机期间,当时他展现了自己对地缘政治的深刻理解和对地区问题的深入把握。
(2003年,罗伯特 ·鲁宾和雅各布 ·威斯伯格所著《在不确定的世界:从华尔街到华盛顿的艰难抉择》。)
约瑟夫 ·奈
美国国家情报委员会主席( 1993~1994年)
今天,新加坡是一个富裕、繁荣的国家。如果世界其他国家能取得新加坡那样的成就,世界就会更美好、更繁荣……李光耀永远都在思考,高瞻远瞩。各国德高望重的政治家都竞相征求他的意见。
(2000年 10月 17日)
评论员
尼古拉斯 ·克里斯托弗(中文名“纪思道”)
《纽约时报》专栏作家
其他许多领导人也都重塑了国家,比如土耳其的凯末尔 ·阿塔图尔克、俄罗斯的列宁以及中国的邓小平,但论及给各自民族留下的印记,首先提到的肯定是李光耀……他无法容忍异见,实行威权主义,人们可以不同意他,但他依然坚定不移地走自己的路。他的著作《从第三世界到第一世界》是内容丰富的回忆录,是一位伟大领导人给我们留下的财富,在很多方面,这本书就像李光耀本人一样,睿智、思维缜密、坦率、引人深思。
(2000年 11月 5日)
戴维 ·伊格内修斯
《华盛顿邮报》专栏作家
在长达 25年的记者生涯中,他也许是我采访过的最聪明的政治家。
(2002年 9月 28日)
法里德 ·扎卡利亚
美国《时代》周刊资深编辑、《后美国世界》作者
李光耀治理的只是东南亚的弹丸之地,历经艰难的斗争和痛苦,直到 1965年才获得独立,没有什么资源,人口由华人、马来人以及印度人等构成,语言错综复杂,但他却把这样一个国家治理成了世界经济中心……为了做到这一点,他不仅采取了聪明的经济政策,还有机敏的外交政策……他仍然是新加坡毫无争议的国父。他在 85岁高龄时仍然对当今世界(包括中国、俄罗斯和美国)有着独到深刻的理解,令我惊讶不已。
(2008年 9月 21日)