当前位置:读零零>其他类型>文豪1879:独行法兰西> 第421章 大生意!
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第421章 大生意!(1 / 2)

第421章 大生意!

“出远门?”莫泊桑率先打破了沉默,替所有人问出了心中的疑问。

没等莱昂纳尔多做解释,他就急着追问:“多远?意大利?瑞士?还是像上次那样,去维也纳?”

莱昂纳尔摇了摇头,平静地吐出一个让所有人都诧异的答案:“不,比那更远。是美国。”

“美国?!”

这声惊呼几乎是同时从好几张嘴里进发出来,随即房间里响起一片难以置信的低语和质疑声。

于斯曼毫不掩饰自己的鄙夷:“那个满大街都是牛仔、印第安人和暴发户的野蛮国家?”

他连“美国”这两个字都不愿意提到,仿佛说出口会沾污了自己的品味。

而且,去那里能做什么?给那些只关心钢铁和铁路的百万富翁们朗读我们的作品吗?”

莱昂纳尔对他们的反应并不意外。

在1881年的巴黎精英圈子里,美国这个国家的形象十分复杂,而且极其分裂。

一方面,由于独立战争时期的渊源,两国在政治层面保持着友好,法国甚至正在紧锣密鼓地筹备送给美国的一份厚礼—一座由巴托尔迪设计,近50迈克尔的青铜神象,以庆祝美国即将到来的一百周年国庆。

但另一方面,在文化上,巴黎的文人雅士们普遍居高临下地认定那片新大陆是“没有文明”的荒漠。

拿破仑时代的外交大臣塔列朗那句刻薄而广为流传的评价——“可怕的猪,而且是傲慢的猪”—一仍在各个沙龙里被引为经典。

他们承认美国大楼里电梯的速度令人咋舌,但转头就会嘲笑整栋楼的墙壁上都找不到一幅象样的壁画。

面对美国,法国人的心就象盯着一列高速驶来、装满黄金的火车—一既想跳上去捞一笔,又怕自己被它撞得粉碎。

莱昂纳尔提高声音,压下了房间里的嘈杂:“听我说完,美国驻法国大使列维·莫顿,之前就曾向我发出过访问邀请,但当时我并没有在意。

但现在,我认为这是一个机会。我们不应该把它看作一次简单的访问,而是一次盛大的文学布道”。”

“文学布道?”左拉若有所思。

莱昂纳尔点了点头:“没错,想想看,先生们。一个由在座的诸位,以及我,组成的法国文学代表团,踏上新大陆的土地。

这本身就是轰动性的新闻。我们可以组织一系列公开朗诵会、文学讲座、沙龙座谈。纽约、费城——————

那些美国沃尓沃和知识阶层,内心都是渴望被欧洲文化,尤其是法国文化认证”的,他们愿意为了邀请到我们慷慨解囊。

报纸会争相报道,好奇的市民会挤满会场。我向你们保证,只要运作得当,这趟旅程带来收益,足以弥补你们在巴拿马运河上的损失。”

这个前景相当具有诱惑力,但其他人疑虑并未立刻消散。

他们读惯了那些惊险刺激的西部小说和廉价杂志,能欣赏法国文学的精微之美吗?”

于斯曼的担忧则更为实际:“我听说那里的食物糟糕透顶,除了烤牛肉和牡蛎汤,几乎找不到象样的东西。

而且,到处都是喋喋不休的记者,他们会把我们的每一句话都扭曲成耸人听闻的标题!”

场地、宣传、票务————这些事情既锁碎又重要,难道要我们这些作家亲自去操办吗?”

面对这些七嘴八舌的疑虑,莱昂纳尔显得异常镇定和自信。

这些人恐怕想不到,要不了几十年时间,世界文学的心脏,就要从欧洲大陆移植到美洲大陆继续跳动了。

他抬起手,做了一个安抚的手势:“先生们,你们提出的问题都很实际。但请相信我,只要大家踏上这次旅程,这一切都不成问题。”

他的语气十分笃定:“不能理解法国作品?要的就是不理解!都理解了我们去干嘛?

语言障碍?请各位从头到尾都说法语,哪怕是去餐馆点餐!翻译?让美国人自己请去!

听不懂我们的法语演讲,是他们的遗撼,不是我们的!

至于行程安排,我们会得到最体面的接待一每个城市、每个大学、每个俱乐部都会为我们敞开大门!

这不是一次狼狈的乞讨,而将是一次风光的文化远征。

请记住,我们不是去迎合、去讨好,我们是去布道!”

说完这些,莱昂纳尔环视众人,目光最后落在一直沉默的爱弥儿·左拉身上o

“爱弥儿,你认为呢?梅塘别墅的新翼,难道要因为一次失败的投资而停工吗?

他权衡着利弊——莱昂纳尔过往点石成金的能力,和横渡大西洋的风险————

最终,对金钱务实的须求压倒了对文化品格的矜持。

他重重地点了点头:“莱昂纳尔的判断,很少出错。我同意!”

左拉的表态象一颗定心丸。

莫泊桑立刻笑嘻嘻地举手:“我当然去!反正我没什么可损失的,正好去看看新大陆的姑娘们是不是真象传说中那么热情奔放!”

上一章 目录 +书签 下一页