5.\tLet us remember the author can always do his best. There is no excuse for him. The great cricketer may be out of form. The general may on the day of decisive battle have a bad toothache or a bad army. The admiral may be seasick as a sufferer I reflect with satisfaction upon that contingency. Caruso may be afflicted with catarrh,or Hacken Schmidt with influenza. As for an orator,it is not enough for him to be able to think well and truly. He must think quickly. Speed is vital to him. Spontaneity is more than ever the hall mark of good speaking. All these varied forces of activity require from the performer the command of the best that is in him at a particular moment which may be fixed by circumstances utterly beyond his control. It is not so with the author. He need never appear in public until he is ready. He can always realise the best that is in him. He is not dependent upon his best moment in any one day. He may group together the best moments of twenty days. There is no excuse for him if he does not do his best. Great is his opportunity;Great also his responsibility. Someone—I forget who—has said: “Words are the only things which last for ever.” That is,to my mind,always a wonderful thought. The most durable structures raised in stone by the strength of man,the mightiest monuments of his power,crumble into dust,while the words spoken with fleeting breath,the passing expression of the unstable fancies of his mind,endure not as echoes of the past,not as mere archaeological curiosities or venerable relics,but with a force and life as new and strong,and sometimes far stronger than when they were first spoken,and leaping across the gulf of three thousand years,they light the world for us today.
1.\t在我看来,世上幸运的人——世上唯一真正幸运的人,是那些以工作为乐的人。这个阶层的人并不多,还没有人们常说的那样多。也许,作家是其中最重要的组成部分之一。就幸运而言,他们至少享受着生活中真正的和谐美。依我看,能使工作成为乐趣,是世人值得为之奋斗的一种崇高的荣誉;而且,我毫不怀疑别人会羡慕这些幸福的人,因为他们在快乐地喷涌的幻想中找到了生计,对他们来说,每劳动一小时,就是享受一小时,而休息——无论多么有必要——是令人讨厌的插曲,甚至度假也几乎成了一种损失。无论写得好坏,写成多少,只要在意,就可尝到谋章布局的乐趣。