当前位置:读零零>都市言情>重生鉴宝:我真没想当专家> 第398章 锣鼓谱
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第398章 锣鼓谱(3 / 3)

怎么改,弹了两遍后,林思成填到了谱上。

然后是第三张。

这一张没有谱字,开始就是五线谱,但下面的汉字备注极多。

直觉不大对,一群人齐齐的瞄了一眼,等看清最下面的那行备注,所有人都愣了一下:白朴,《梧桐雨》这是什么?

感觉有些眼熟,努力的回忆了一下,任卓皱了皱眉头:“好象是《唐明皇秋夜梧桐雨》?”嗯,名字怎么这么长,跟折子戏似的?

咦,不对,折子戏?

李敬亭猛的愣住:这是元杂剧?

好家伙林思成拿这个,给《绿腰舞》配乐?

不怪他震惊:这两种,压根就不是一个东西。

结构不同、本质不同、内核不同、载体不同,乃至于表演形式、叙事模式、乐器、律制,甚至功能统统不同,林思成怎么把这两种东西联系到一块的?

关键的是,这两段曲段,也就是纸上那两段五线谱,他是靠什么译出来的?

唱腔、曲牌、更或是锣鼓,或板眼伴奏?

一点儿不夸张,一群专家被震的七荤八素,目定口呆。

因为这已经不是可不可能,离得有多远的问题,而是隔着好几个维度。

就感觉说不出的滑稽,甚至于,颠复了以往的认知

愣了好一阵,直到林思成说了一声“0k”,拿起笔填谱,几个人才反应过来:译好了?

定眼再瞅,有一个算一个,无一不是一脸古怪:这次林思成填的不是无线谱,而是张空白的白纸。,然后是汉字:匡七|台七“匡匡七”台匡…

都是行家,一眼就知道,这是戏剧中的锣鼓谱:匡是大鼓重击,七是板鼓点击,台是小锣轻敲。从戏剧中译出锣鼓谱,一点儿都不奇怪。他们好奇的是,林思成准备用什么办法,把这一段拼到舞曲当中?

上一页 目录 +书签 下一章