当前位置:读零零>玄幻魔法>唐骑> 第四十章揭罗
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第四十章揭罗(3 / 3)

大将那边不知有几千人意图渡江偷袭。已经上岸的却只有不到千人,且都没有坐骑,拿着武器用一种天堑人特有的作战身形半蜷曲着,三百五十匹马怒蹄踏去,登时将刚刚上岸者踩得哭爹喊娘,纷纷逃回江去,这时郭潭已经带领后续部队赶到,举起了猫眼灯照射江面,郭汴率领一百五十伏兵道:“给我射!”八十人用弓,七十人用弩。将刚刚要逃入江面的天堑兵钉得七零八落,有的人不敢再逃,哭着爬回岸来投降,江面上剩下的木筏纷纷向东划去,借着风浪逃跑了。

何春山拿住了几个俘虏一审问,果然是休驮人,经此一战,唐军将士见这些休驮士兵战斗力不过尔尔,心中皆起了轻蔑之意。

按住这边不提,却说那些休驮兵逃了回去见休驮王阿里阿,说唐军有一种法宝能够在黑夜里照亮江面,夜袭因此失败,阿里阿听得心中称奇,但见自己的部属伤亡惨重,心中又有些怕,又有些怒,回头对一介,天方教装束的老者喝道:“伊本!都是你出的好主意!说什么袭杀了唐军,他们的宝刀名马就都是我的了,现在事情事变,我宝刀名马得不到,反而结了个大仇家,你说该怎么办”。

昨天有书友抱怨张迈和赞吉(那个阿拉伯商人)的对话,不像“古代人”这可真有些抱屈。诚然,唐骑在一些章节上由于时间原因雕琢得不够,但那段对话我倒不觉得有问题。赞吉的言语色彩,用的是阿拉伯故事的翻泽体尤其是一千零一夜故事的翻泽体。

我以为,写什么文化领域的对话,最好就能用上那个文化领域的语言色彩,当然这个只是追求,我还远远达不到这个程度,但写阿拉伯人的言语,用半文言体反而是不好的。

实际上,现在许多读者所认同的“古味”的语言,也是晚清以来通俗小说逐渐展出来的语言,别说唐朝人。宋朝人说话就不是这样的了。至于宋以前的市井话,流传下来的本就不多,就算是让第一流的学者模拟出一篇五千字以上的唐朝日常对话来,怕也不能够了。就算有时候用上一些词语,也不过是略增一些辞色罢了。

上一页 目录 +书签 下一章